Investigating the binary oppositions in the Works of Houshang Moradi Kermani and Hans Christian Andersen
Subject Areas : Persian Language and Literatureneda noorpisheh 1 , ahmad tahan 2 , farzaneh mozafarian 3
1 - Department of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Firoozabad Branch
2 - phd
3 - phd
Keywords: Hans Christian Anderse, Double Conflict, Structuralism, Houshang Moradi Kermani,
Abstract :
Recognition of the child and the world of childhood depends on the recognition of the social, economic, and moral factors of society and, given the different infrastructure in each society, the definition of childhood will also be different. The child's literature, in particular the story, with its particular style and method of teaching, guides its audience towards knowledge, insight, method and direction, shapes the world and finds its personality and individuality. Plays a major role. For the progress of narration and story, personality must come from action to another. It is only through the confrontation that the narrative is created, and therefore the characters and their actions must be examined in double contrasts. Conceptual structures here and in this study are dual structures and opposites that are the opposites of good and evil, bad and good, etc., which is observed throughout the Persian discourse. The structuralist study of the writings of the two writers suggests that the poor are struggling to escape from the conditions, but eventually his situation does not change much. The bondage and slavery of the poor class are also common features of these works. The use of force, violence and the offensive tone of the wealthy class are among the common features of the writings of these two writers. The research is progressing to the conceptual structures of dual contrasts in three works by Houshang Moradi Kermani and three works by Hans Christian Andersen The author of this study uses descriptive-analytical method and library-documentary resources.
کتابنامه
• احمدی، بابک (1371). ساختار و تأویل متن، تهران: مرکز.
• اسکولز، رابرت (1383). درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات، ترجمهی فرزانه طاهری، تهران: آگه.
• امامی، نصرالله (1382). ساختشکنی در فرایند تحلیل ادبی، اهواز: رسش.
• اندرسن، هانس کریستین (1395)، پری دریایی و 28 داستان دیگر، ترجمهی جمشید نوایی، تهران: نگاه.
________________(1372)، دخترک کبریتفروش، ترجمهی مریم بینایی، تهران: قدیانی.
• انصاریان، معصومه (1383)، «تقابلها در داستانهای هانس کریستین اندرسن»، کتاب ماه کودک و نوجوان، اسفند.
• برتنس، هانس (1383). مبانی نظریهی ادبی، ترجمهی محمدرضا ابوالقاسمی، تهران: ماهی.
تراویک، باکتر (1390)، تاریخ ادبیات جهان، ترجمهی عربعلی رضایی، تهران: فرزان.
• تولان، مایکل (1386). روایت شناسی درآمدی انتقادی –زبان شناسی، ترجمهی سیده فاطمه علوی و فاطمه نعمتی، تهران: سمت.
• جمادی، سیاوش (1389). زمینه و زمانهی پدیدارشناسی، تهران: ققنوس.
119.
•حجوانی، مهدی (1378). «سرانجام بچهها خدا را بر میگردانند.»، پژوهشنامهی ادبیات کودک و نوجوان، سال پنجم، پاییز 78، صص 2-13.
• حسامپور، سعید و دهقانیان، جواد و خاوری، صدیقه (1390). «بررسی تکنیکهای طنز و مطایبه در آثار هوشنگ مرادی کرمانی»، مجلهی علمی-پژوهشی مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز، سال دوم، شمارهی اوّل، بهار و تابستان 90، صص 24-54.
• خردخورد، فوزیه و آذرمکان، حشمتالله و نوروزی، اسدالله (1395)، «تحول نگاه به مفهوم کودکی در داستانهای هوشنگ مرادی کرمانی»، تفکر و کودک، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال هفتم، شمارهی اوّل، بهار و تابستان 95، صص25-53.
• سلاجقه، پروین (1380). صدای خطخوردن مشق، تهران: معین.
• مرادی کرمانی، هوشنگ (1396). قصههای مجید، تهران: محراب.
____________• (1396). بچههای قالیبافخانه، تهران: محراب.
____________•(1394). شما که غریبه نیستید، تهران: محراب.
• معیندرباری، مریم و شریفی، شهلا و خانجان، علیرضا (1395). «کاربرد صافی فرهنگی در ترجمهی اصطلاحات: موردپژوهی ترجمهی انگلیسی بچههای قالیبافخانهی مرادی کرمانی»، فصلنامهی مطالعات زبان و ترجمه، شمارهی سوم، پاییز 95، صص 29-58.
• منظری توکلی، سعیده و بشیری، محمود (1397). «بومیگرایی و اقلیمگرایی در رمان شما که غریبه نیستید هوشنگ مرادی کرمانی»، فصلنامهی اورمزد، شماره 42، تابستان 97، صص 19-38.
• مهدیپور عمرانی، روحالله (1383)، «شب بخیر عمو اندرسن»، کتاب ماه کودک و نوجوان، اسفند.
bibliography
- Ahmadi, Babak (1371). Text structure and interpretation, Tehran: Center.
- Scholes, Robert (1383). An introduction to structuralism in literature, translated by Farzaneh Taheri, Tehran: Age.
- Emami, Nasrullah (1382). Deconstruction in the process of literary analysis, Ahvaz: Resesh.
- Andersen, Hans Christian (2015), Mermaid and 28 other stories, translated by Jamshid Navaei, Tehran: Negah.
________________ (1372), The Match-Seller's Girl, translated by Maryam Binai, Tehran: Qadiani.
- Ansarian, Masoumeh (2004), "Contradictions in the stories of Hans Christian Andersen", Children's and Teens' book, March.
- Bertens, Hans (2004). Basics of Literary Theory, translated by Mohammad Reza Abul Qasimi, Tehran: Mahi.
Travik, Bakhter (1390), History of World Literature, translated by Arab Ali Rezaei, Tehran: Farzan.
- Tolan, Michael (2016). Narratology of critical income - Linguistics, translated by Sayeda Fatemeh Alavi and Fatemeh Nemati, Tehran: Semit.
- Jamadi, Siavash (1389). Background and time of phenomenology, Tehran: Phoenix.
119.
- Hajwani, Mehdi (1378). "After all, children return to God.", Children and Adolescent Literature Research Journal, 5th year, Fall 78, pp. 2-13.
- Hossampour, Saeed and Dehghanian, Javad and Khavari, Siddiqa (2018). "Study of satirical and satirical techniques in the works of Hoshang Moradi Kermani", scientific-research journal of children's literature studies of Shiraz University, second year, first issue, spring and summer 2009, pp. 24-54.
Khordkhord, Fouzia and Azar-Mekan, Heshmat-Allah and Nowrozi, Asadullah (2015), "The evolution of the concept of childhood in Hoshang Moradi Kermani's stories", Thought and Child, Research Institute of Humanities and Cultural Studies, 7th year, no. The first, spring and summer 1995, pp. 25-53.
- Selajgeh, Parvin (2010). The sound of scribbles, Tehran: Moein.
- Moradi Kermani, Hoshang (2016). Tales of Majid, Tehran: Mihrab.
____________• (2016). Children of the Carpet Factory, Tehran: Mihrab.
____________• (2014). You are not a stranger, Tehran: Mihrab.
- Moin-Darbari, Maryam and Sharifi, Shahla and Khan-Jan, Ali-Reza (2015). "The use of cultural filter in the translation of idioms: a case study of the English translation of Moradi Kermani's carpet weaving children", Journal of Language and Translation Studies, the third issue, Fall 1995, pp. 29- 58.
- Manzari Tavakoli, Saeeda and Bashiri, Mahmoud (2017). "Nativeism and climateism in the novel You Are Not a Stranger by Hoshang Moradi Kermani", Ormuzd Quarterly, No. 42, Summer 97, pp. 19-38.
- Mehdipour Omrani, Ruhollah (1383), "Good night Uncle Andersen", book of the month of children and teenagers, March.