• فهرس المقالات الصوتمي

      • حرية الوصول المقاله

        1 - التغيّرات الفونولوجية للكلمات المستعارة من العربية في اللغة الفارسية
        احمدرضا خواجه فرد حسن شوندی شهرام مدرسي خياباني
        شهدت الألفاظ المستعارة من العربية تغيّرات مختلفة في اللغة الفارسية، بما في ذلك التغيرات الصوتمية. هل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية منتظمة بالفارسية؟ وهل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية تخضع لقواعد صوتمية؟ تناولت هذه المقالة، في إطار نظرية تشومسكي وهي أکثر
        شهدت الألفاظ المستعارة من العربية تغيّرات مختلفة في اللغة الفارسية، بما في ذلك التغيرات الصوتمية. هل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية منتظمة بالفارسية؟ وهل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية تخضع لقواعد صوتمية؟ تناولت هذه المقالة، في إطار نظرية تشومسكي وهيل في علم الأصوات التوليدي، والمعروفة باسم SPE، والتي تمت مراجعتها باستمرار من قبل اللغويين التوليدیین، العديد من التغيّرات الصوتمية في الكلمات المستعارة من العربية. علم الصوتمي التوليدي هو جزء من القواعد النحوية التوليدية التي تحدد التمثيلات الصوتمية الصحيحة للكلام بطريقة تعكس القواعد النحوية الداخلية للمتحدث الأصلي. أهم مكوّنات هذه النظرية، هي: مستويات التمثيل الصوتمي. القواعد الصوتمية، المشتقات؛ سمات الصوتمية المميزة والخطّية. يخضع البحث في هذه المقالة للمنهج الوصفي-التحليلي. بداية يتم إلقاء نظرة على البنية الصوتية والبنية المقطعية في اللغتين الفارسية والعربية، ثم أنواع التغيّرات الصوتمية في الألفاظ العربية: المماثلة (الانسجام الصوتي)، و عدم المماثلة (عدم الانسجام الصوتي)، و الحذف، و القلب (تحويل)، و الإطالة التعويضية، مع أمثلة لكل منها. نتيجة لذلك، تُظهر هذه الدراسة أن المتحدثين بالفارسية، كالمتحدّثين باللغات الأخرى، قاموا بتغيرات صوتمية في الكلمات المستعارة من اللغة العربية في معظم الحالات من أجل التكيف مع النظام الصوتي التابع للغة الفارسية. تفاصيل المقالة