تحلیل ساختاری حدیث ضیف ابراهیم(ع) در قرآن کریم با تکیه بر دو محور جانشینی و همنشینی
محورهای موضوعی : فصلنامه مطالعات قرآنیمحمدرضا اسلامی 1 , مریم دریانورد 2
1 - استادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه شهید مدنی آذربایجان
2 - دانشجوی دوره دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشگاه شهید مدنی آذربایجان
کلید واژه:
چکیده مقاله :
بررسی روابط همنشینی و جانشینی واژگان، یکی از مباحث ضروری و لازم برای درک و تحلیل مفاهیم قرآن مجید، به شمار میآید. تعلیم و تربیت از جمله اهداف نزول این کتاب آسمانی است، کتابی که رحمتی است برای گروندگان، و زیانی برای تبهکاران تا بندگی فروغ ارشادی آن از ورای قرون متمادی در کلیه زمینهها بر تارک زندگی معنوی و مادی انسانها پرتو افکنده و انوار هدایتش اندیشههای جویندگان کمال مطلق در حیات را سمت و سو بخشیده و پیروانش را در ابعاد تعلیمی و تربیتی مستفیض گردانیده است. نمونه بارز تربیتی قرآن را میتوان در حدیث ضیف ابراهیم(ع) جستوجو کرد. تمام عناصراین داستان، در یک زنجیره خطی در کنار هم چیده شدهاند، تا آداب مهمانی را به انسان بیاموزد. جستار حاضر کوشیده است با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر دو محور جانشینی و همنشینی به بررسی ساختاری آیات مربوط به آداب مهمانی در داستان مذکور بپردازد. برخی از نتایج پژوهش نشان میدهد که در این داستان، بیشتر بر محور جانشینی تکیه شده است. در محور همنشینی برای انتقال پیام اصلی داستان، عبارتها به گونهای در کنار هم و در یک خط افقی قرار گرفتهاند تا آداب مهمانی را به ترتیب بیان نماید، که مصداق بارز آن را در انسجام شخصیت حضرت ابراهیم(ع) با سایر شخصیتها مشاهده میکنیم.
A study on words' paradigmatic and syntagmatic relations is one of the necessary and essential issues to understand and analyze the concepts of Holy Quran. Education and training are of aims of this Holy Book; the Book which has lit humans' worldly and unworldly lives for many years and was fruitful for all its followers in educational aspects. The remarkable educational sample could be researched in Ibrahim's Guest Hadith. All elements of the narration are arranged in a linear chain to teach reception and feast traditions to human. The present research attempts to study the structure of the Verses relating feast traditions in the abovementioned story by applying descriptive – analytical method and based on paradigmatic and syntagmatic axis. Some of the results of the research show that paradigmatic axis is applied to transfer the main message and arranged the phrases in a horizontal way to express the feast tradition; the remarkable evidence may be seen in Ibrahim's coherent character.
قرآن کریم.
کتب عربی
أبوستیت، الشحات محمد. 1991م، خصائص النظم القرآنی فی قصة إبراهیم علیه السلام، الطبعة الأولی، مصر: مطبعة الأمانیة.
أحمد مختار، عمر. 2002م، المعجم الموسوعی لألفاظ القرآن الکریم وقراءاته، الطبعة الأولی، المملکة السعودیة: موسسة سطور المعرفة.
راغب إصفهانی. 2008م، معجم مفردات ألفاظ القرآن، بیروت: دار الکتب العلمیة.
زمخشری، ابوالقاسم جار الله. 1998م، اساس البلاغة، تحقیق محمد باسل عیون السود، الجزء الاول، بیروت: دار الکتب العلمیة.
الشوکانی، محمد بن علی بن محمد بن عبدالله. 2005م، فتح القدیر، دمشق- بیروت: دار ابن کثیر، دار الکلم الطیب.
العدل، سعد عبدالملک. 2008م، الخلیل اخناتون فی القرآن الکریم، الطبعة الأولی، قاهرة: مکتبة مدبولی.
مسلم، مصطفی. 2010م، التفسیر الموضوعی لسور القرآن، المجلد الخامس(الانبیاء- العنکبوت)، کلیة الدراسات العلیا والبحث العلمی، جامعة الشارقة.
کتب فارسی
چندلر، دانیل. 1387ش، مبانی نشانهشناسی، ترجمه مهدی پارسا، چاپ سوم، تهران: شرکت انتشارات سوره مهر.
خرمدل، مصطفی. 1384ش، تفسیر نور، چاپ چهارم، تهران: نشر احسان.
دوسوسور، فردینان. 1389ش، دوره زبانشناسی عمومی، ترجمه کورش صفوی، چاپ سوم، تهران: هرمس.
سجودی، فرزان. 1382ش، نشانه شناسی کاربردی، تهران: نشر قصه.
طباطبائی، سید محمدحسین. 1390ش، تفسیر المیزان، ج 10، قم: دفتر انتشارات اسلامی وابسته به جامعه مدرسین حوزه علمیه قم.
غزالی، محمد. 1388ش، اخلاق اسلامی، ترجمه محمود ابراهیمی، چاپ اول، تهران: احسان.
قائمینیا، علیرضا. 1389ش، بیولوژی نص نشانهشناسی و تفسیر قرآن، چاپ اول، تهران: سازمان انتشارات پژوهشگاه اسلامی.
قرضاوی، یوسف. 1378ش، دورنمای جامعه اسلامی، ترجمه عبدالعزیز سلیمی، تهران: احسان.
مارسل، دانسی. 1387ش، نشانهشناسی رسانهها، ترجمه گودرز میرانی و بهزاد دوران، چاپ اول، تهران: چاپار آئینهنما.
مکارم شیرازی، ناصر. 1353ش، تفسیر نمونه، ج 22، تهران: دار الکتب الاسلامیه.
مقالات
ابراهیمی، ابراهیم. 1395ش، «نقد و تحلیل ساختار ادبی و محتوایی آیه تطهیر»، مجله فصلنامه علمی- پژوهشی پژوهشهای ادبی- قرآنی، دانشگاه اراک، سال چهارم، ش2، صص 9-26.
طاهرینیا، علی باقر و دریانورد، مریم. 1393ش، «تحلیل نشانهشناسی «حوار» در داستان حضرت ابراهیم در قرآن کریم»، دوفصلنامه پژوهشهای قرآنی در ادبیات، دانشگاه لرستان، سال اول، شماره2، صص 27-51.
طاهرینیا، علی باقر و علی نژاد، فاطمه و پنبه زاری، سارا. 2006م، «السیمیائیة لخوف فی القرآن الکریم»، مؤتمر الثقافة الخوف، فیلا دلفیا، العدد 79.
طبیبی، علیرضا و رمضانی، ملیحه. 1392ش، «بررسی معناشناسانه استهزاء با تأکید بر همنشینیها و جانشینیها»، مجله فصلنامه علمی- پژوهشی پژوهشهای ادبی- قرآنی، دانشگاه اراک، سال چهارم، ش2، صص27-50.
ممتحن، مهدی. 1393ش، «نماد عنکبوت و زنبور عسل در قرآن و مثنوی»، فصلنامه مطالعات قرآنی، سال پنجم، شماره 17، صص 172-157.
_||_
Glorious Al-Goran Al-Karim
Ebrahimi, Ebrahim (2016). ( Naghd va Tahlileh Sakhtare Adabi va Mohtavaei Ayeyeh Tathir) Quarterly of (Pazhuheshhaye Adabi-Gorani)Arak University. Fourth year. No.2,Page 9-26.
Abusetit, Alshahhat Mohammad (1991). Khasaes Olnazm OlGorania fi ghessate Ebrahim-Say Hello-, First publication,Alamanie Printing office.Egypt.
Ahmad Mokhtar,Omar,2002, Almojam Almosoei LeAlfaz e AlGoran Alkarim va Geraatehi, First publication, Printery of Sotur Elmarefat, Saudi Arabia.
Khorram Del, Mostafa(2005) Tafsire Nur, Fourth Publication. Tehran, Ehsan press
Chendler, Daniel (2008). Mabanie Neshaneh Shenasi. Translator: Mehdi Parsa. Third publication. Tehran: Soureyeh Mehr press.
Marsel,Dansi(2008). Neshaneh Shenasie Resaneh ha. Translators: Gudarz Mirani & Behzad Doran. First publication, Tehran: Chapare Aeine Nama printing office.
Dososour, Ferdinan(2009). Doreyeh Zaban Shenasie Omumi. Translator: Krosh Safavi. Third publication. Tehran: Hermes printing office.
Zamakhshari, Abu Alghasem Jaro Allah(1998) Asas Albalaghat, Research: Mohammad Basel Oyun Alsud, First Part, Dar Alkotub AlElmiat, Beirut, Lebanon
Taheri Nia, Ali Bagher , Alinezhad, Fatemeh , Panbeh Zari, Sara(2006), Alsimiaeiat Lekhavf fi AlGoran Alkarim , Alsegafat Alkhof Conferense. Filadelfia, 79 numbers.
Taheri Nia, Ali Bagher , Daryanavard, Maryam(2014). Tahlileh Neshane Shenasi(Havar) in EbrahimProphetess Story Glorious Goran. Biquarterly Researches in Literature. Lorestan University. First year. No.2, page: 27-51
Tabatabaei, Allameh, Tafsir Almizan(2011), Tenth volume, Entesharate Eslami office related to the teachers of Hozeye Elmieh of Ghom
Tabibi, Alireza & Ramezani, Maliheh(2013). Barresie Mana Shenasaneyeh Estehza ba Takid bar Hamneshini ha va Janeshini ha. Journal of (Pazhihesh hayeh Adabi-gorani) quarterly, Arak University. Fourth year. No.2, page:27-50
Aladl, Saad Abdolmalek(2008). Alkhalil Akhnatun fi Glorious Goran, First publication. Madbuli school: Cario.
Ghazali, Mohammad, Akhlaghe Eslami, Translator: Ebrahimi, Mahmoud Ebrahimi(2009), Tehran : Ehsan printing office. First publication.
Ghaemi Nia, Alireza(2010). Biologhy Nass Shenasi va Tafsireh Goran. First publication. Tehran: Pazhuhesh Gaheh Eslami press.
Garzavi, Yousef. Dournamaye Jameeyeh Eslami. Translator: Salimi Abdol Azizi(1999), Tehran: Ehsan printing office.
Esfahani, Ragheb. Mojam /mofradat Alfaz AlGoran, Shams Aldin Ebrahim(2008), Beirut: Dar Alkotob Alelmiat.
Sojudi, Farzan(2003), Neshaneh Shenasi Karbordi. Ghesseh press.
Shirazi, Makarem, Tafsireh Nemumneh(1971). 22d volume, Dar Alkotob Aleslamiat.
Alshoukani, Mohammad ben Ali ben Mohammad ben Abd Allah. Fath Alghadir(2005). Dar Ebn Kasir, Dar Alkalam Altib-Damascus,Beirut.
Moslem, Mostafa.(2010). Altafsir Almozuei Lesovare El Goran, Fifth Cover( Al Anbia- Al Ankabut). Manufactory of Alderasat El Olia and Albahse El Elmi. Alshargeh University .
Momtahen , Mahdi , 2014 ,” Namade Ankabut va Zanbure Asal dar Ghoran va masnavi , Quarterly Quranic Studies , Year 5, No 17, Pages 172-157 .