رمان «هون دات»، تمثیلی از پایداری مردم ویتنام
محورهای موضوعی : تمثیل در زبان و ادب فارسینازنین فرزاد 1 , عبدالحسین فرزاد 2 *
1 - دانشجوی دکتری دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب.
عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد واحد گرمسار
2 - دانشیار زبان و ادبیات فارسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران
کلید واژه: Resistance Literature, ادبیات پایداری, ویتنام, آنه دوک, هون دات, تمثیل و نماد, Vietnam, Anh duc, HonDat, Allegory and Symbol,
چکیده مقاله :
مردم سرزمین ویتنام که سال ها تحت استعمار غرب بودند در جنگی خانمان برانداز، علیه نیرومندترین ارتش جهان یعنی آمریکا، آن چنان پایداری و مقاومتی ازخود نشان دادند که در تاریخ معاصر جهان، به عنوان نمونه ای بی بدیل از مقاومت ملتی کوچک در برابر بزرگترین قدرت نظامی جهان، معرفی شدند. رمان هون دات، اثر آنه دوک، اثری واقع گرایانه است که اقتدار و پایداری مردمان دهکدهای کوچک را در برابر ارتش آمریکا و خائنان داخلی، به نمایش می گذارد. در این جا، دهکده ی هون دات نمادی از خود سرزمین ویتنام است. تأکید نویسنده بر شرکت همه، در مبارزه با دشمن است. او براین باوراست که حتی یک روستایی ساده هم در شرایط دفاع از وطن، می تواند سرنوشت پیکار را به نفع هم میهنان تغییر دهد. رمان هون دات، همچون پایداری مردم ویتنام، با امید آغاز می شود و با پیروزی پایان می یابد.
People of Vietnam country that was colonized by west for years, in a ruinous battle against the most powerful military of the world that is to say united states of America showed such resistance that in contemporary world history were introduced as a unique example of a small nation resistance.“Hon Dat” novel by “Anh Duc” is a realistic work that shows power and resistance of small village against USA army and also internal traitors. In this case, “Hon Dat” is a symbol of the land of Vietnam. In this novel, the author’s emphasis is on every body’s participation against enemy. He believes that even a simple rural can change the end of the war into compatriots favor.”As same as the resistance of the people of Vietnam, Hon dat” starts with hope and ends with victory.
- احمدی، بابک، (1385)، ساختار و تأویل متن، ج:1، تهران: نشر مرکز، چ دوازدهم.
- پورنامداریان، تقی، (1367)، رمز و داستانهای رمزی درادب فارسی، تهران: انتشارات علمی و فرهنگی، چ سوم.
- جاسپی، عبدالله، (1379)، ویتنام، دوران مقاومت، پیروزی، سازندگی، تهران: مرکزانتشارات علمی دانشگاه آزاد اسلامی.
- داد، سیما، (1382)، فرهنگ اصطلاحات ادبی، تهران: مروارید.
- دوک، آنه، (1361)، هون دات، ترجمهی اردشیر نیکپور، تهران: امیرکبیر.
- رابرتس، جان موریس، (1393)، قرن بیستم، تاریخ جهان از 1901 تا 2000، ترجمهی ابراهیم علی کنی، تهران: انتشارات بهجت.
- راسل، برتراند، (1347)، جنایات جنگ در ویتنام، ترجمهی ایرج مهدویان، تهران: انتشارات فرهنگ.
- زرافا، میشل، (1368)، ادبیات داستانی، ترجمه نسرین پروینی، تهران: انتشارات فروغی.
- سنگری، محمد رضا، (1389)، ادبیات دفاع مقدس، تهران: بنیادحفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس.
- غفوری، علی، (1386)، صد جنگ بزرگ تاریخ، تهران: انتشارات هیرمند.
- کمسفیدی، اصغر، (1388)، «ادبیات پایداری»، نامهی پایدار، مجموعه مقالات دومین کنگرهی ادبیات پایداری، کرمان: اداره کل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان کرمان.
- مسائلی، محمود، (1385)، ویتنام. تهران: دفتر مطالعات سیاسی و بین المللی، چ سوم.
- همایی، جلالالدین، (1380)، فنون بلاغت و صناعات ادبی، تهران: نشر هما، چ نوزدهم.
- -http://anhducclub.tk/?cat=2 (by admin on August 27, 2015)
- -http://vietnamnews.vn/life-style/259227/vietnamese-writer-leaves-lasting-legacy.html(August23, 2014)