دراسة مقارنة لأسلوبية تفسير كشف الأسرار للميبدي وتفسير السورآبادي
محورهای موضوعی : Contemporary Literature Studiesسیده مهیلا حسینی 1 , پرنوش پژوهش 2 * , شهین اوجاق علیزاده 3
1 - دانشجوی دکتری،گروه زبان و ادبیات فارسی،واحد رودهن،دانشگاه آزاد اسلامی،رودهن،ایران.
2 - استادیار،گروه زبان و ادبیات فارسی،واحد رودهن،دانشگاه آزاد اسلامی،رودهن،ایران.
3 - استادیار زبان وادبیات فارسی، گروه زبان وادبیات فارسی، واحد رودهن، دانشگاه آزاد اسلامی، رودهن، ایران.
کلید واژه: الأسلوبية, كشف الأسرار, السورآبادي: النوع الأدبي, البنية.,
چکیده مقاله :
الأسلوب هو المعرفة التي تؤدي إلى فهم أفضل للنصوص الدينية والأدبية، بما في ذلك تفاسیر القرآن الكريم. البحث الحالي عبارة عن دراسة مقارنة لأسلوبية تفسيرين صوفيين مهمين؛ تفسیر "كشف الأسرار" للمیبدي (أحد متصوفة أوائل القرن السادس الهجري) و"تفسير السورآبادي" لهروي نيشابوري (المعروف بالسورآبادي، أحد مشاهير مفسري القرن الخامس). وهذان التفسيران، باعتبارهما عملين بارزين في مجال تفسير القرآن الكريم، كان لهما دور مهم في تفسير وتفسير الآيات القرآنية باستخدام أسس صوفية ولغوية خاصة. وقد تم في هذا البحث إجراء دراسة مقارنة للعناصر الأسلوبية كالتركيب النحوي، والمفردات، والبلاغة، والأساليب التعبيرية. والغرض من هذه المراجعة هو الكشف عن الاختلافات والتشابهات في أسلوب هذين التفسيرين وتحليل أساليب تفسيرهما بشكل أعمق. وكان أسلوب البحث المستخدم في هذا البحث هو الوصفي التحليلي واستخدام التحليل الأسلوبي. وفي هذا الصدد، تمت دراسة نص كلا التفسيرين بعناية وتم تحليل العناصر الأسلوبية الرئيسية مثل التركيبات والجمل وطرق التعبير واستخدام الفنون البلاغية والأدبية في كلا العملين. كما تم بحث الاختلافات في طريقة التعامل مع المفاهيم القرآنية واستخدام الاستعارات والتشبيهات والتلميحات في كلا التفسيرين. وأظهرت نتائج البحث أن كلا التفسيرين، رغم وجود سمات مشتركة في طريقة التعامل مع الآيات القرآنية واستخدام الأسس الباطنية، إلا أن بينهما اختلافات كبيرة في الأساليب والأسلوب التعبيري. إن تفسير كشف الأسرار من المیبدي له أسلوب معقد وثقيل باستخدام المزيد من الكلمات الصوفية والتأكيد على الجوانب الباطنية للآيات، في حين أن تفسير السورآبادي له أسلوب أوضح وأكثر فهما باستخدام لغة أبسط والتركيز على الخارج والداخل المعاني. وتشير هذه الاختلافات إلى اختلاف مناهج المفسرين في شرح معاني القرآن الكريم، مما يساعد على فهم التنوع في التفسيرات الإسلامية بشكل
abstract
Stylology is a knowledge that leads to a better understanding of religious and literary texts, including interpretations of the Holy Quran. The present research is a comparative study of the stylistics of two important Sufi interpretations; Commentary on "Kashf al-Asrar" by Meibodi (one of the Sufis of the early 6th century AH) and "Tafsir Surabadi" by Harvi Neishaburi, (known as Surabadi; one of the famous commentators of the 5th century). These two interpretations, as two prominent works in the field of interpretation of the Holy Quran, have played an important role in the explanation and interpretation of the Quranic verses by using special mystical and linguistic foundations. In this research, a comparative study of stylistic elements such as syntactic structures, vocabulary, rhetoric, and expressive methods has been done. The purpose of this review is to reveal the differences and similarities in the style of these two interpretations and to analyze more deeply their interpretation methods. The research method used in this study was descriptive-analytical and using stylistic analysis. In this regard, the text of both interpretations has been carefully examined and the main elements of stylistics such as combinations, sentences, ways of expression and the use of rhetoric and literary arts in both works have been analyzed. Also, the differences in the way of dealing with Quranic concepts and the use of metaphors, similes and allusions in both interpretations have been investigated. The results of the research show that both interpretations, despite having common features in the way of dealing with Quranic verses and using mystical foundations, have significant differences in their expressive methods and stylistics. The interpretation of Kashf al-Asrar Meibodi has a complex and heavy style by using more Sufi words and emphasizing the esoteric and mystical aspects of the verses, while Sourabadi's interpretation has a clearer and more comprehensible style by using simpler language and focusing on external and internal meanings. . These differences indicate the different approaches of commentators in explaining the meanings of the Holy Quran, which helps to better understand the diversity in Islamic interpretations.
قرآن کریم.
1. استادی، رضا (بیتا). آشنایی با تفاسیر. تهران: قدس.
2. انوری، حسن و احمدی گیوی، حسن (1368). دستور زبان فارسی. چاپ ششم. تهران: فاطمی.
3. باطنی، محمدرضا (1386). توصیف ساختمان دستوری زبان فارسی. تهران: انتشارات امیرکبیر.
4. باقری، مهری (1380). مقدمات زبان شناسی. چاپ چهارم. تهران: نشر قطره.
5. بهار، محمدتقی (1382). سبکشناسی. 3 جلد. چاپ نهم. تهران: انتشارات امیرکبیر.
6. حقشناس، علی محمد (1384). آواشناسی(فونتیک). چاپ دهم. تهران: انتشارات آگاه.
7. رکنی، محمدمهدی (1382). برگزیده کشف الاسرار و عدّۀ الابرار میبدی. چاپ چهارم. تهران: انتشارات سمت.
8. سورآبادی نیشابوری، ابوبکر عتیق نیشابوری (1381). تفسیر. به کوشش سعیدی سیرجانی. تهران.
9. شمیسا، سیروس (1380). کلیات سبک شناسی. چاپ ششم. تهران: انتشارات فردوس.
10. عالی عباسآباد، یوسف (1390). ویژگیها و ارزشهای تفسیر سورآبادی. صحیفه مبین، شماره 49.
11. غلامرضایی، محمد (1377). سبک شناسی شعر فارسی از رودکی تا شاملو. چاپ اول. تهران: انتشارات جامی.
12. فرشیدورد، خسرو (1388). دستور مفصل امروز. تهران: انتشارات سخن.
13. قربانی لاهیجی، زین الدین (1374). اصول دین در پرتو کلام معصومین. قم: نشر سایه.
14. میبدی، ابوالفضل (1376). کشف الاسرار و عدّه الابرار معروف به کشف الاسرار خواجه عبدالله انصاری. 10 جلد. به سعی و اهتمام علی اصغر حکمت. چاپ ششم. تهران: انتشارات امیرکبیر.
15. ناتل خانلری، پرویز (1387). تاریخ زبان فارسی. 3 جلد. تهران: انتشارات فرهنگ نشر نو.