قراءة أدبية في روايات "بلقيس سليماني" على أساس نظرية "سارة ميلز" اللغوية
محورهای موضوعی : النقد الادبيآذر دانشگر 1 , معصومه زارع کهن 2
1 - أستاذة مساعدة في قسم اللغة الفارسية وآدابها، فرع کرج، جامعة آزاد الإسلامية، البرز، إيران
2 - طالبة دکتوراه في اللغة الفارسية وآدابها، فرع کرج، جامعة آزاد الإسلامية، کرج، إيران
کلید واژه: الرواية, اللغة, النسوية, سارة ميلز, بلقيس سليماني, المرأة, الجنس,
چکیده مقاله :
اللغة هي أهمّ وسيلة للتواصل بين البشر، وقد اعتُبرت موضوعاً مهمّاً يستحقّ الاهتمام ومن ثمّ البحث والدراسة. کما أن العديد من المفکّرين درسوا اللغة، واعتبرت مجموعة من اللغويين أن اللغة هي نظام من الأدلّة، بينما يرى آخرون أنها مجموعة من العلامات التقليدية. وضع منظّرو اللغويات الاجتماعية وکذلک النقاد النسويون، وخاصة النسويات ما بعد الحداثة مثل سارة ميلز، نظرياتٍ حول السمات اللغوية في أعمال النساء وبيّنوا وجوه افتراقها عن أعمال الرجال؛ وقد درسوها بشکل دقيقٍ ما أدى إلى تبيين أن الاختلافات بين الجنسين، والعرق، والطبقة، وما إلى ذلک، تؤثر بشکل جليّ في طريقة استخدام اللغة عند کلا الجنسين. قام هذا البحث أولاً بدراسة نظريات النقد النسوي ثم النظرية اللغوية لـ "سارة ميلز" وتحليلها في روايات "بلقيس سليماني" في ثلاثة مستويات معجمية ونحوية وخطابية، معتمداً المنهج التحليلي الوصفي اللغوي. تظهر نتائج البحث أن لغة الشخصيات في روايات سليماني متأثرة بشدة بجنس الکاتبة، وتمکّنت الکاتبة من ابتکار لغة تتناسب مع جنس الشخصيات في رواياتها.
Language is the most important means of communication among human beings, which has been always the focus of attention. Many philosophers have studied language. A group of linguists consider language as a system of meanings and many others consider that as a set of conventional signs. Sociolinguistic theorists as well as the Feminist critics specifically the post-modern feminists such as “Sarah Mills” have offered theories on the linguistic features of the works of women and their differences with the works of men; By so doing, they emphasized the issue that gender, race and class differences etc. impact the method of language use. In the present research, we first investigate the theories of feminist criticism and then we refer to the linguistic theory of Sarah Mills and analyze the latter theory in the novels of Belgheis Soleimani at three lexical, syntactic and discourse levels. The results of the research show that the language of the characters of her novel are significantly influenced by the author’s gender and that the author has been successful in creating a language commensurate with the gender of the characters of her novel. This paper was prepared based on analytic-descriptive method.
پاک نهاد جبروتی، مریم. (1381ش). فرادستی و فرودستی در زبان (الاستعلاء والدونية في اللغة). تهران: گام نو.
ترادگیل، پیتر. (1376ش) ، زبانشناسی اجتماعی (اللغويات الاجتماعية). ترجمه محمد طباطبایی. تهران: آگه.
جاننژاد، محسن. (1381ش) زبان و جنسیت. پژوهشهای زبانشناختی اجتماعی تفاوتهای زبانی میان گویش وران مرد و زن ایرانی در تعامل مکالمهای (اللغة والجنسانية). پایاننامه جهت اخذ درجه دکتری، دانشگاه تهران.
حسینی، مریم. (1384ش). «روایت زنانه در داستاننویسی زنانه» (السرد الأنثوي فی رواية القصص النسائية). مجله کتاب ماه ادبیات و فلسفه. ش9. صص 94-101.
سراج، سیدعلی. (1394ش). گفتمان زنانهروند تکوین گفتمان زنانه درآثار نویسندگان زن ایرانی. (الخطاب الأنثوي عملیة إنشاء الخطاب الأنثوي في أعمال الکاتبات). تهران: روشنگران و مطالعات زنان.
شریفیمقدم، آزاده؛ بردبار، آناهیتا. (1389ش). «تمایز گونگی جنسیت در اشعار پروین اعتصامی» (التمييز بين الجنسين في قصائد پروین اعتصامی). فصلنامه علوم انسانی زبانپژوهشی3/ سال3. صص 125-151.
سلیمانی، بلقیس.(1390ش). به هادس خوش آمدید (أهلاً بکم في هادس). تهران: چشمه.
ـــــــ(1394ش). سگ سالی (عام الکلب). تهران: چشمه.
ـــــــ(1394ش). شب طاهره (لیلة خاصة بطاهرة). تهران: چشمه.
ـــــــ(1395ش). خاله بازی (لعبة الأمومة). تهران: چشمه.
ـــــــ(1395ش). شب طاهره (ليلة خاصة بطاهرة). تهران: ققنوس.
ـــــــ(1395ش). من از گورانیها میترسم (أنا أخاف من الغورانيين). تهران: چشمه.
ـــــــ(1396ش). روز خرگوش (يوم الأرنب). تهران: چشمه.
ـــــــ(1397ش). بازی آخر بانو (اللعبة الأخيرة من السيدة). تهران: ققنوس.
ـــــــ(1397ش). آن مادران این دختران (تلک الأمهات وهؤلاء الفتيات) تهران: ققنوس.
ـــــــ(1398ش). پیاده (سيراً على الأقدام) تهران: چشمه.
صلح جو،علی. (1377ش). گفتمان و ترجمه (الخطاب والترجمة). تهران: مرکز.
گرت، استفانی. (1382). جامعهشناسی جنسیت (سوسيولوجيا الجنسانية). ترجمه کتایون بقایی.تهران: مرکز.
فارسیان، محمدرضا. (1378ش). جنسیت در واژگان (الجنسانية في الألفاظ). پایاننامه جهت اخذ درجه کارشناسیارشد. دانشگاه تهران.
فرزاد، عبدالحسین. (1378ش). درباره نقد ادبی (عن النقد الأدبي). تهران: قطره.
فرکلاف، نورمن. (1379ش). تحلیل انتقادی گفتمان (تحليل الخطاب النقدي). ترجمه فاطمه شایستهپیران و همکاران. تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها.
محمدی اصل، عباس. (1388ش). جنسیت و زبان شناسی اجتماعی (الجنسانية واللسانيات الاجتماعية). تهران: گل آذین.
مقدادی، بهرام. (1378ش). فرهنگ اصطلاحات نقد ادبی (قاموس مصطلحات النقد الأدبي). تهران: انتشارات فکر روز.
میرصادقی، جمال. (1390ش). عناصر داستان (عناصر القصة). تهران: سخن.
میلز، سارا. (1396ش). گفتمان (الخطاب). ترجمه فتاح محمدی. تهران: بیدگل.
نوشینفر، ویدا. (1381ش). «زبان و جنسیت» (اللغة والجنسانية). مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی بیرجند. ش2. صص181-188.
Ghafarsamar, R.Alibakhshi.G (2007). The gender linked differences in the use oflinguistic strategies in face-to-face communication. Linguistics journal, 3, 59-7.
_||_