نگاهی به غزل در ادبیات فارسی و ورود آن به ادبیات آلمانیزبان پژوهشی از دیدگاه ادبیات تطبیقی
محورهای موضوعی : تمثیل در زبان و ادب فارسی
1 - عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی
واحد تهران مرکزی
کلید واژه: ادبیات تطبیقی, comparative literature, انواع ادبی, ادبیات آلمانیزبان, دورهی ادبی رمانتیک, literary genres, literature of German-speaking countries, Romantic era,
چکیده مقاله :
شناخت سرچشمه های فکری و بازتاب آن در ادبیات، همچنین کشف فصل مشترک اندیشه ی بشری از مهم ترین هدف های ادبیات تطبیقی است. برای نیل به این مقصود، تنها توجه به بُعد موضوعی آثار کافی نیست، بلکه انواع ادبی و معیارهای هر یک از این انواع نیز اهمیت بسیاری دارد. هدف نگارنده ی مقاله ی حاضر آن است که سیر تحول غزل و چگونگی ورود آن به ادبیات آلمانی زبان را از دیدگاه ادبیات تطبیقی بررسی کند و در عین حال نشان دهد که دلایل علاقه مندی نویسندگان آلمانی زبان به این نوع ادبی چه بوده است.
The main aim of comparative literature is to recognize the intellectual sources and its reflection in literature, and also to discover the common points between human minds. To achieve this, it is not enough to consider the subjective aspect of the works; yet, one needs to pay attention to different literary genres and their criteria. This paper tries to examine, comparatively, how sonnet changed and the way it penetrated into the literature of the German-speaking countries. It also attempts to find out the reasons of the German-speaking poets’ interest in this genre.
اولئاریوس، آدام. 1369. سفرنامۀ اولئاریوس. ترجمۀ حسین کردبچه. 2ج. تهران: شرکت کتاب برای همه.
شمیسا، سیروس. 1370. انواع ادبی. تهران: باغ آیینه.
شیبانی، ژان. 1381. سفر اروپاییان به ایران. ترجمۀ ضیاءالدین دهشیری. چ2. تهران: انتشارات علمی و فرهنگی.
شیمل، آنه ماری. 1383. گل و ستاره، دنیای تصویرها در شعر فارسی. ترجمۀ سعید فیروزآبادی. تهران: پیام خاور.
فیروزآبادی، سعید. 1386. «سعدی و گوته»، فصلنامه ادبیات تطبیقی 1، 77-84.
میراحمدی، مریم. 1367. «پژوهشی در تاریخ روابط ایران و آلمان»، فرهنگ 2/3، 361-381.
Braak, Ivo. 1974. Poetik in Stichworten. 5. Auflage. Kiel: Ferinand Hirt Verlag.
Bodenstedt, Friedrich. 1877. Aus dem Nachlasse Mirza Schafeys. Berlin: Hofmann.
Bürgel, Johann Christoph. 1999. Das persische Gasel, Neues Handbuch der Literaturwissenschaft. Bd. 5, Wiesbaden: Aula Verlag, 265-277.
Fragner, Bert G. 1999. Die Persophonie: Regionalität, Identität und Sprachkontakt in der Geschichte Asiens. Halle Berlin: ANOR.
Goethe, Johann Wolfgang. 1994. Sämtliche Werke. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag.
Hafis, Mohammed Schamseddin. 1812. Der Diwn. Übersetzt von Joseph von Hammer-Purgstall. Stuttgart und Tübingen: Cottaschen Buchhandlung.
Mangold, Sabine. 2004. Eine weltbürgerliche Wissenschaft Die deutsche Orientalistk im 19. Jahrhundert. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Schimmel, Annemarie. 1999. Orientalische Einflüsse auf die deutsche Literatur, Neues Handbuch der Literaturwissenschaft. Bd. 5, Wiesbaden: Aula Verlag, 546-562.