پیدایش و رشد ادبیات تطبیقی در ژاپن
محورهای موضوعی : شعر
1 - * عضو هیأت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، گروه ادبیات تطبیقی(استادیار).
کلید واژه:
چکیده مقاله :
بعد از جنگ جهانی دوم و با خروج تدریجی ژاپن از انزوای سیاسی، اجتماعی و اقتصادی زمینه برای رشد ادبیات تطبیقی فراهم شد، و محققان تطبیقگر در نتیجه اشتیاق به مدرنیسم از ادبیات تطبیقی با تأثیرپذیری از مکتب فرانسه استقبال کردند. انجمن ادبیات تطبیقی در سال 1948 تأسیس و اولین شماره مجله آن در 1958 چاپ شد. اگر نه همه اما در اکثر دانشگاههایِ ملی و خصوصی درسهای علوم اجتماعی و انسانی و بهخصوص ادبیات با جنبه بینالمللی و بینفرهنگی برگزار میشود و دانشگاههای خصوصی در این زمینه فعالتر و نوآورتر بودهاند. در سال 2002 توافقنامههای بینالمللی برای اتقای مطالب درسی با دانشگاههای خارجی امضا کردند و تعداد اساتید خارجی افزایش یافته است. گرچه ژاپن کشوری در شرقیترین قسمت آسیا محصور در آب با زبان و خط کاملاً متفاوت است و پیشتاز نظریهای جدید در حوزه ادبی و ادبیات تطبیقی نبوده، اما توانسته است برخی نظریههای ادبی جهانی را؛ حفظ سنتها و فرهنگ خود مورد استفاده قرار دهد، و برخی جنبههای فرهنگ و ادبیات خود را که در قالب آن نظریهها در میآید به جهانیان بشناساند.
After World War II, Japan was slowly coming out of political, social and economical isolation and situation in Japan was provided for the growing field of comparative literature. As a result of Japanese’s researchers desire to adapt to modern scholars, the French School of Comparative Literature was welcomed by them. Comparative literature was founded in 1948 and its first issue was published in 1958.Courses in literature, social sciences and humanities in most if not all national and private universities are hold from international and intercultural perspective, although private universities are more active than national. In 2002, international agreements between foreign universities outside of Japan were signed with Japanese universities inside to promote those subjects. The number of foreign masters was increased in the Japanese’s universes. Although Japan is not a world leader in the field of literary theory and comparative literature, but it has some of the world's literary theory in its literature while preserving the traditions and culture of its own. Some aspect of its literature and culture has been introduced to the world in the form of world's literary theory.
Keene, Donald. Modern Japanese Literature, Grove Press, 1956.
Keene, Donald. World walls: Japanese Literature of Pre modern Era, 1600-1867, Columbia University Press. 1976, reprinted 1999.
Keene, Donald. Down to the west: Japanese literature in Modern Era, Poetry, Drama, Criticism, Columbia University, 1784, 1998.
Keene, Donald. Seeds in the Heart: Japanese literature from the Earliest time to the latest sixteenth century. Columbia University, 1993, reprinted 1999.
McCullough, Helen Craig. Classical Japanese Prose: an anthology, Stanford University Press, 1990.
Miner, EarlRoy. Odaginri, Hiroko, and Morrelle, Robert. The Princeton companion to Clasical Japanese literature. Princeton, N.J.: Princeton Press. 1985.
Shibuga, Yu. “Hamletʼs ″Globe″ and the Self as Performer in England and Japan”, Comparative Literature and Culture, Purdu University Press, 2004, 6/1.
Ishikura, Waka. “The Reception and Translation of Wordsworth in Japan”, Comparative Literature and Culture, Purdu University Press, 2006, 2/8.
Cho Dong-il. Korean Literature in Cultural Context and Comparative Perspective. Seoul: Jipmoondang Publishing Co, 1997.
Yoshihiro, Osawa. Gengo no aida wo yomu: Nichi. Ei. Kan no hikaku bungaku, Shimbunkaku Publishing Co, Tokyo, 2010.